ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
"АКАДЕМИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ МИНИСТЕРСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ И ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ"
Иностранных и русского языков
аннотация рабочей программы дисциплины (модуля)
Иностранный язык (немецкий)
2.3.3_АиУТПП(а)_2022.plx.plx
2.3.3. Автоматизация и управление технологическими процессами и производствами
кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных и русского языков Академии ГПС МЧС России, Скурко Елизавета Марковна;кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных и русского языков Академии ГПС МЧС России, Шмелева Ольга Николаевна
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр
(<Курс>.<Семестр на курсе>)
УП: 2.3.3_АиУТПП(а)_2022.plx.plx
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Формирование иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции обучающихся в соответствующих научных областях, позволяющей вести научно-исследовательскую деятельность в международных исследовательских коллективах с использованием современных методов и технологий научной коммуникации, а также подготовка к кандидатскому экзамену по иностранному языку.
Решаются следующие профессиональные задачи:
научно-исследовательская:
- чтение на иностранном языке оригинальной научной литературы по профилю специальности с различной степенью полноты и точности понимания;
- работа с мировыми информационными ресурсами на иностранном языке по профилю специальности с целью подготовки письменных (рефератов, аннотаций, тезисов, статей, - мотивационного представления) и устных (докладов) текстов научного характера;
- использование современных методов и технологий научной коммуникации на государственном и иностранном языке;
- овладение нормами иноязычного этикета в профессиональной и научной сферах;
- участие в работе российских и международных исследовательских коллективов по решению научных и научно-образовательных задач;
информационно-аналитическая:
- использование современных технологий сбора информации, обработки и интерпретации полученных эмпирических данных, овладение современными методами исследований, информационно-коммуникационными технологиями;
- оценка важности полученной из зарубежных источников информации, сравнение ее с имеющейся в отечественной литературе с целью дальнейшего научного роста и использования в своих научных исследованиях.
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
Для освоения дисциплины необходимы компетенции, сформированные в рамках изучения базового и профессионально-ориентированного курсов иностранного языка в объеме программы высшего профессионального образования на уровне бакалавриата / специалитета и магистратуры. Возможные уровни стартового обучения иностранному языку в адъюнктуре: В1, B2, С1.
Для освоения дисциплины «Иностранный язык» обучающимся необходимо:
знать основной лексико-грамматический материал в объеме, необходимом для чтения и понимания профессионально-ориентированных текстов на иностранном языке;
читать на иностранном языке оригинальную литературу по своему направлению с различной степенью полноты и точности понимания.
владеть орфоэпическими, орфографическими, лексическими и грамматическими нормами иностранного языка и правильно использовать их во всех видах речевой деятельности, представленных в сфере культурного, профессионального общения; навыками критического восприятия информации и для устного общения на профессиональные темы с зарубежными коллегами.
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
Научные исследования (научно-исследовательская деятельность и подготовка научно-квалификационной работы (диссертации))
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
УП: 2.3.3_АиУТПП(а)_2022.plx.plx
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
основные фонетические, лексические, грамматические и словообразовательные явления и закономерности изучаемого иностранного языка, необходимые для чтения и понимания аутентичных научных текстов по своему направлению подготовки;
основную научную терминологию по теме научного исследования и по своему научному направлению в целом;
стилистические особенности представления результатов научной деятельности в устной и письменной форме на иностранном языке;
требования, предъявляемые к оформлению научных трудов, принятые в международной практике;
основные этические нормы поведения, принятые в инокультурном профессиональном социуме.
читать на иностранном языке оригинальную научную литературу по своему направлению с различной степенью полноты и точности понимания, опираясь - вычленять смысловые блоки, выделять основные мысли и устанавливать логические связи в иноязычном научном тексте;
передавать основное содержание прочитанных текстов как в устной, так и в письменной форме на иностранном языке;
понимать на слух содержание монологической и диалогической речи на иностранном языке в рамках общенаучной и профессионально-ориентированной тематики;
выполнять письменный перевод печатных научных текстов с изучаемого иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный в рамках профессиональной сферы общения;
аннотировать и реферировать иноязычные тексты по направлениям научного исследования;
вести на иностранном языке беседу, участвовать в дискуссии, делать устные сообщения, доклады и презентации на профессиональные темы и принимать участие в их обсуждении;
использовать этикетные формы научно - профессионального общения; четко и ясно излагать свою точку зрения по научной проблеме на иностранном языке;
понимать и оценивать чужую точку зрения, стремиться к сотрудничеству, достижению согласия, выработке общей позиции в условиях различия взглядов и убеждений;
активно использовать иноязычные информационные ресурсы по своей специальности и критически анализировать извлекаемые оттуда сведения.
системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, характерных для общенаучной и профессиональной речи;
терминологическим аппаратом научного исследования, научным стилем изложения на иностранном языке;
навыками гибкого чтения и анализа аутентичных текстов по тематике специальности, навыками работы со специальными словарями;
основными приемами аннотирования, реферирования и перевода аутентичной литературы на общепрофессиональные, научные и пожарно-технические темы;
навыками оформления заявок на участие в международной конференции и написания работ на иностранном языке для публикации в зарубежных журналах;
навыками устного и письменного обмена информацией на иностранном языке;
навыками подготовки докладов, выступлений и презентаций на иностранном языке по тематике профиля научной подготовки;
навыками межличностного и научного общения в профессионально значимых ситуациях межкультурного сотрудничества;
навыками отбора и критической оценки иноязычной информации при работе с иноязычными источниками.
4. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
4.1.1. Основная литература
Краткий курс грамматики немецкого языка (для вузов пожарно-технического профиля): учебное пособие
М.: Академия ГПС МЧС России, 2015
Немецкий язык: учебное пособие для адъюнктов по направлению подготовки 09.07.01 «Информатика и вычислительная техника»: учебное пособие
Академия ГПС МЧС России, 2020
4.1.2. Дополнительная литература
Грамматика немецкого языка с упражнениями: учебник
Исманинг: Хубер Ферлаг, 2014
Немецкий язык для вузов пожарно-технического профиля. Часть 2: учебное пособие
М.: Академия ГПС МЧС России, 2015
Справочник по грамматике немецкого языка: Учебное пособие Для СПО
Москва: Издательство Юрайт, 2018
Ситникова И. О., Гузь М. Н.
Деловой немецкий язык. Der mensch und seine berufswelt. Уровень в2-с1: Учебник и практикум
Москва: Издательство Юрайт, 2016
УП: 2.3.3_АиУТПП(а)_2022.plx.plx
Латышев Л. К., Северова Н. Ю.
Технология перевода: Учебник и практикум
Москва: Издательство Юрайт, 2018